|
Олег Панфилов, Крым.РеалииРазные русские языкиНе
могу сказать, что у русского языка, как известно,
сложенного из разных языков разных
языковых групп, есть какие-то стандарты.
Скорее всего, использование той или иной части русского лексикона зависит от морального состояния общества. Или части общества. Или от власти – одна власть предлагает обществу говорить на одном русском языке,
а меняется власть – меняется и язык. Лет тридцать назад советские люди
говорили публично на языке марксизма-ленинизма, между собой – матом. Сейчас публично в основном говорят на жаргоне, между собой – на странной смеси советского канцеляризма и жаргона. «Русский мир» так и не
смог определиться, какой язык им нужен
– полублатная феня Путина, националистическое завывание Дугина или истеричное словоблудие Жириновского. Давайте попробуем забыть, что есть язык
Пушкина, Достоевского или Куприна. Формально, в библиотеке он есть, но устная русская
речь далека от того, что называется литературным русским языком. Впрочем, в России всегда было несколько
языков – блатной и уголовный, язык простолюдинов – деревенский
суржик местного диалекта вперемежку с матом, язык советской номенклатуры – «на сегодняшний день», городской –
«вас тут не стояло». В зависимости от обстоятельств эти русские языки могут
меняться местами: например, когда какой-нибудь кремлевский
начальник с удовольствием матюкнется.
Или когда представитель колхозной интеллигенции вдруг произнесет – «а чаво оно сублимируется». В зависимости от географии, то есть, расположения когда-то завоеванных территорий, язык оккупантов может быть «окающим» или «акающим», с удивительной мелодикой, когда ударения ставятся в зависимости от желания или особенности
коренного языка. Потому так
своеобразно звучит русский язык на Урале или в Сибири,
в Дагестане или Вологде. Лексикон зависит от географии и особенностей восприятия мира, от времени, проведенном у телевизора, и от количества прочитанных книг. Когда больше 20 лет
назад я начал работать на Радио
Свобода, многие коллеги спрашивали – откуда у меня такой «чистый»
русский? «Не знаю, – отвечал
я, – Наверное, из-за того, что в Таджикистане жили сосланные из России
образованные люди, у которых
я учился». Вернувшись в Таджикистан через девять лет, в 2001-м я услышал совсем другой русский
– отчасти приблатненный, примитивный, засоренный большим количеством жаргонизмов и блатного сленга. Свою роль сыграло российское телевидение и формирующийся «русский мир», в целом – изменение политической атмосферы. Современная таджикская элита родом из самой бедной области
страны, где даже при советской власти населению было не до образования. А поскольку нынешние таджикские власти привезены, образно говоря, на российских танках, то они и говорят на языке русских танкистов. Русский язык сегодня – язык дешевых детективов, похабных телесериалов про бандитов и ментов, язык попсы, концертов
Евгения Петросяна и Михаила
Задорного. Это – язык лжи Путина,
Медведева, депутатов Государственной думы, чиновников, журналистов. Он стал своеобразным арго «русского мира», когда «чисто
конкретно» и «в натуре» понимается
легче, чем ссылка на честь и совесть. Качество современного русского языка такое же, как качество
российской промышленности –
ракеты, хотя они и падают, все равно делают, но
производство элементарных батареек – наладить не могут. Кирзовые сапоги шьют, а модельную обувь предпочитают покупать в Италии. Или Германии, в крайнем случае в Чехии Я встречал носителей русского языка в разных странах – от Монголии до Уругвая, они никогда не жили в России или большую
часть жили провели за пределами
исторической родины. И это – совсем другой
русский язык. В нем нет места
мату, который у россиян стал признаком мозговой лени – мат, он же как защита от интеллекта, матом легко
и просто выражаться, особо не напрягая
извилины. А вот красиво
говорить, ясно, четко и грамотно формулировать
свою мысль, это значительно сложнее. Другое дело – русскоязычный мир. Когда жил в России, то мат слышал ежедневно – в метро, на улице, в магазине.
Кто-то пошутил: «Русские матом не ругаются, они на нем разговаривают».
Но я не слышал ни одного матерного слова в Украине, в общении с украиноязычными украинцами. И русские или русскоязычные
в Украине особо не матерятся,
разве же на востоке страны, где сейчас
насаждают «русский мир».
Мат там как пароль: матюкнулся
– свой, не произнес «девятиэтажного» – чужак, «хохол»,
«бандеровец». Это как пятна на лингвистической
карте Украины, поскольку в настоящем украинском языке мата отродясь не было, а тот что сейчас
есть, это переводной – калька с русского. Как и в грузинском, как и во всех
центральноазиатских языках,
где ругань, особенно в отношении родителей, категорически запрещена. На самом деле, проблема не только в мате: отличается содержание обычного, разговорного языка, мотивация его применения
– от раздражения до истерики,
в быту, на работе, в политике. Русский язык в политике стал меняться: от путинского «мочить в сортире» до примитивного дворового, пацанского,
каким пользуется Дмитрий Рогозин. Официальный язык мечется от испуганного обращения «дамы и господа» до популярного до сих пор «товарищи» или «мужчина» и «женщина». Как-то не получилось восстановить настоящие русские обращения – «сударыня» и «сударь», язык у пятого-шестого поколения советских людей не поворачивается
говорить то, что большевики
насильно искореняли. И потом – «какие
она нах... «судари» и «сударыни», бл...» У русского языка тяжелая грамматика, большая часть лексикона чуждая, из других языков – и восточных и западных, политическая приспособляемость – от литературных
классиков до классиков марксизма-ленинизма, от языка одесских биндюжников до жаргона подворотен. И все эти русские языки
периодически могут
становиться главными, основными
в речи большинства населения
России в зависимости от
того, какая власть пришла. Но русский язык
по-прежнему живой –
попробуйте прочесть труды новых российских «историков» вроде «Горусия. Горная Русия» или о войне
древних русских с китайской империей в 1 тысячелетии до нашей эры. Русский язык
стал языком лжи и информационной манипуляции. Из лексикона современного грузинского языка за последние 9 лет исчезли слова «взятка», «откат»,
«пристроить», «устроить». Как и из русского
исчезают слова «спасибо», «пожалуйста», «извините». По крайней мере, в политике эти слова практически не используются. В Кремле давно считают русский язык идеологическим
оружием, без стеснения навязывая его соседним
странам вместо добрососедства, мирного сосуществования
и экономического процветания.
Тем, кто не соглашается, грозит война и аннексия части территории. Кажется, это настолько
редкая форма воинствующего шовинизма, что трудно представить
какое-либо другое общество, которое ради языка готово унижать, захватывать или убивать. Еще в 19 веке российский церковный чиновник-экзарх назвал грузинский язык «собачьим». История продолжается и уже современные российские политики всерьез говорят о том, что украинского языка не существует. Отсюда и устоявшееся бытовое отношение советских людей к
«нацменам» и их языкам. Отсюда и методичное уничтожение языков захваченных Российской империей народов. Большевики на протяжении нескольких десятилетий планомерно уничтожали языки народов России.
Многие и так были на грани вымирания, оставаясь деревенскими языками, не приспособленными к современной жизни. Но в этой
ужасной и непродуманной языковой политике и русский не стал конкурентом английского или французского.. Официальное применение в ООН, ОБСЕ или Совете Европы – лишь пустая формальность,
и полная неизвестность будущего. Пока русский язык будет
языком агрессии и завоеваний, перспектив стать популярным
все меньше и меньше. В Грузии молодежь уже почти не говорит по-русски – нет желания говорить на языке оккупантов Абхазии и «Южной Осетии», так и в Украине все больше этнических русских говорят на украинском по той же причине. Существует много примеров уважительного отношения к языку оккупантов – в Пакистане или Индии в английскому,
в Латинской Америке – к испанскому или португальскому, в Африке – к французскому. Там к языкам относятся просто как к механизму общения, а не политическому рычагу. Почему в Кремле никак не могут понять, что удерживать русский язык с помощью оружия невозможно, это противоречит здравому смыслу. Но и предлагаемый
язык завоевателей – лишь пародия на русский язык. |