|
Vladimir YaskovЯзык мой
Единственное, что сохранилось, — чуткость к просодии и семантике моего Muttersprache (правильнее будет сказать Omasprache: воспитывали меня украинские бабушка с прабабушкой). Украинским я в школе и университете, на работе и в быту не пользовался (в Украине это было
НИ К ЧЕМУ), четверть века писал стихи
по-русски, — в общем, был довольно типичным
продуктом культурной политики
московской метрополии… …и именно поэтому с полной ответственностью заявляю:
на моей памяти (т. е. года с 1961-го) украинский язык и украинская культура в Украине, т. е. в своём собственном доме — НИКОГДА не были
хозяевами; хозяевами здесь ВСЕГДА были русский язык и русская культура: распоряжались, командовали, предписывали, кое-что разрешали, но пуще всего — запрещали… Если угодно, могу сказать
по-другому: украинский язык
и культура в Украине ВСЕГДА, сколько
я себя помню, отступали, сдавались почти без боя (а те немногие, кто такие бои
вели, пользовались особым гостеприимством колонизаторов в мордовских и пермских лагерях: «украинских националистов» русские всегда ненавидели как-то особенно люто), переходили
на позиции победителя, скукоживались, как шагреневая кожа, — русские же язык и культура в Украине НИКОГДА не подвергались ничему, что хотя
бы отдалённо походило или с натяжкой могло быть названо преследованиями, притеснениями или гонениями. Ни единого разу за все свои 60 лет я не попадал в Украине в ситуацию, когда мне было бы неловко за мой
русский язык, и неоднократно сталкивался с презрительным, подозрительным отношением к языку украинскому. Он был загнан в гетто: в сёла центральной и западной Украины, в городах — в среду (на деле — малюсенькие анклавы) оппозиционной интеллигенции. До сегодняшнего дня в Харькове, в котором я живу 44 года, русскоязычное большинство — от мэра-напёрсточника до его ужасающего
электората — не отказалось
от мечты об устройстве клона Восточноукраинского Сомали (я о ДНР-ЛНР, если кто не понял) — и непрерывно врёт, врёт, врёт в глаза
друг другу и мне — о счастливой жизни
в СССР, о страшных бандеровцах
за каждым углом, а главное — о том, как мерзкие укрофашисты всегда преследовали русский язык и культуру, а сегодня уже совсем распоясались. Свидетельствую: может быть, и не в подавляющем большинстве, но во множество своём городской обыватель глухо недоволен тем, что некоторые люди на улицах, а особенно в помещении (где им вроде, и бежать
некуда) вдруг осмеливаются говорить по-украински.
Если это случается в маршрутке, даже сейчас, после
трёх лет освободительной войны, наступает какая-то мгновенная оторопь — как в присутствии сумасшедшего (ну, может, не такая сильная). Все на мгновение затихают — как если бы вдруг
о чём-то задумались. Но о чём
им задумываться, о чём они способны
задуматься? Но это реакция не интеллектуальная — это физиологический ответ организма. Ещё недавно там и сям замелькали бы
кривые ухмылки, раздались бы замечания
(«о, о, вы его послушайте: выпендривается»). Сейчас в основном глухо молчат, но это молчание красноречивее
всяких слов. И сила его такова,
что я, с моим вполне приличным украинским, не рискую, стыжусь
говорить по-украински без внешней
причины. С удовольствием отвечаю, откликаюсь, но сам разговор на украинском не завожу,
не инициирую, не провоцирую. И вот что примечательно:
у этих ненавистников украинского языка в большинстве случаев хватает чутья и понимания, чтобы подметить малейшую порой шероховатость, неправильность в произношении или словоупотреблении смельчака (нахала), осквернившего их общество своей речевой непристойностью. То есть украинский язык они в общем
знают, иногда неплохо, — но сами говорить по-украински не станут ни за что! И искренне
оскорблены тем, что вынуждены его время от времени слышать. Иногда трудно понять, чем именно так возмущены эти люди: тем ли, что человек осмелился
на то, на что не осмеливаются
они сами? тем ли, что он только
позорится со своим «типа украинским»?
Или в основе здесь всё-таки ненависть к тем, кто всегда ходил
с опущенной головой, а сейчас посмел её
слегка приподнять? Ещё не поднял, но уже приподнял. И в глаза смотрит. Исподлобья — но смотрит, взгляд не отводит. И их корёжит от зрелища
этой чужой — неуклюжей, неловкой — свободы. Сами-то они остались рабами. Самое смешное, самое нелепое, что в них, как угольная пыль
в кожу и лёгкие шахтёров, намертво въелось не только рабство, но и — парадоксальным
образом — чувство господства,
точнее — чувство ПОПРАННОГО
господства. И проявляется оно через другое ощущение — оскорблённого эстетического чувства. Вместо «человеческого языка» они вдруг
слышат что-то несуразное, нелепое, не имеющее правда на существование,
а потому — наглое, неприемлемое,
безобразное. И их передёргивает от омерзения. Что весьма странно
— потому что их «русский» в большинстве случаев весьма далёк от совершенства. За десятилетия коллаборационизма они усвоили беглый
гибрид русского канцелярита и фени, на котором изъяснялось местное провластное отребье… И что им теперь
прикажете делать? отказываться от с таким трудом приобретённых
навыков? …Я — не столько о навыках языковых, сколько о навыках иного рода:
о привычке чувствовать себя «человеком», то есть ходить по струнке, втирать очки, гнать туфту, хапать что плохо
лежит, а главное — быть или по крайней
мере казаться (для них это
давно стало неразличимым: привычка
— вторая натура) благонадёжным.
А теперь эти навыки оказываются невостребованными: украинской власти (какая она
ни есть) нет дела до их
идеологической выдержанности
и преданности. Они нутром чуют, что
вот эти, разговаривающие ВСЛУХ по-украински,
выпендривающиеся, делают это по каким-то непостижимым их пониманию причинам. Эти отвратительные «укроговорящие» делают это не для того, чтобы подлизаться к власти (как это
делали они сами, повально записываясь в своё время в русские), не ради карьеры, удобства, комфорта, благ, льгот, не ради одобрения окружающих, а… непонятно почему. Бесплатно, бля, — только чтобы нормальному человеку настроение испортить. Одна из таких типичных полурусских, лаборант «кафедри політології ХНУ» (!), принимая от меня несколько книг и брошюр известного украинского правозащитника, многолетнего узника советских лагерей Юрия Васильевича
Бадзьо, глянула на названия
— и произнесла с непередаваемой
интонацией: «Свидомый…» И столько в этом слове было искренней
ненависти, столько человеческой обиды… Так говорить может только человек,
которого публично унизили, плюнули в лицо. Я их даже понимаю:
вот это их
чувство растоптанности. «Кто был всем,
тот стал никем». Самое нелепое,
что на самом деле они всегда
были никем — раздавленными советскоподданными мокрицами, довольными «собой и женой, своей конституцией куцей». Но задним числом им воображается, какими счастливыми хозяевами они были
на СВОЕЙ земле. А ещё им
точно так же воображается, что
сейчас их ущемляют, оскорбляют, унижают, преследуют. Что откуда-то из
нор повыползали какие-то отвратительные укропы — и смело ходят по ИХ улицам и дзявкают что-то во всеуслышание на своей «мове». И это всё происходит
в «первой столице» Украины.
Больше всего эти люди напоминают мне некоторых ирландцев, живущих в трёх ирландских графствах
Ольстера, но душой и телом принадлежащих Северной Ирландии. Они кое-как
понимают гэльский, но из принципа говорят
только по-английски; они, разумеется, протестанты… И они всё ещё, девяносто
пять лет спустя, не могут смириться с тем, что их родина после
семивекового английского владычества стала независимой. Как же так?! …Прошу считать это официальным
свидетельством в каком-нибудь
Небесном Нюрнберге, где России воздастся
по делам её: Но есть и божий суд, P. S. В комментариях
мне уже написали, что там-то и там-то, в такой-то аудитории, на таком-то собрании, в таком-то магазине все отлично поняли украинский и лояльно к нему отнеслись. О понимании я и сам написал, а цивилизованное отношение в целевых или случайных аудиториях
обсуждать не собираюсь: это не моя тема. Я пишу не об исключениях,
не о «прекрасных ростках будущего»,
которые вольно видеть кому угодно и в чём угодно
(как говорит моя мудрая жена: всегда
найдутся люди, готовые восхищаться чем угодно). Я — о нашей повседневности. В моём подъезде 72 квартиры — и ни одного взрослого, говорящего по-украински. Приходящая к бабушке со второго
этажа внучка говорит на школьном украинском. Это всё, что
я хотел сказать. 29
04 2017 https://www.facebook.com/vladimir.yaskov/posts/1336990693005474 |