|
Йоанна ЩепковськаВідчуття спільностіПронизливий текст польської акторки Йоанни Щепковської, першої
жінки-голови Спілки акторів польських сцен, протест видатної письменниці й
драматурга проти закону про цензуру історичної пам'яті. Показово, що його
опублікувала проурядова газета "Річ Посполита", де не бракує
притомних журналістів і редакторів, хоча останні 10 років вона є
право-консервативним виданням. Також показово, що Йоанна
Щепковська демонструє поруч із
"репресованим" єврейським біографічним сюжетом, український сюжет
родинної історії та пам'яті - вона праонука
професора-українця з Львівського університету, греко-католицького священика Івана
Бартошевського. Переклад українською мовою Андрія Павлишина. Йоанна Щепковська Відчуття спільності "Цей текст занадто
короткий, щоб описати все. Я не науковець, а колонка
в газеті – це не мистецький акт, тому я пишу як приватна особа. Так трапилося,
що досвід, про який я пишу, не звільнений від обмежень, передбачених законом
про ІНП. Після набуття чинності цього закону я не маю наміру припиняти
описувати те, що бачила й чула. [Цим авторка підкреслює, що її не стосуються
винятки із чинних уже поправок до закону про ІНП, і вона свідомо кидає виклик
прокуратурі та політичній цензурі в сучасній Польщі, ризикуючи великим штрафом
або 3-річним тюремним ув’язненням. – Прим. перекладача] "От за що я поважаю
Гітлера, то це те, що винищив жидів", – цю фразу сказав мій дідусь Міхал Щепковський. Батько мого
батька. Поляк від найдавніших поколінь. Коли він овдовів, батьки вирішили, що
він мешкатиме з нами у Варшаві. Цю фразу він сказав за обідом, і це був
останній обід, який він з нами з’їв, і останній день його проживання в нашій
квартирі. Моя мати мовчки спакувала речі свого тестя'. Я не мала тоді поняття,
що вона має єврейське походження [мати авторки Рома Парандовська
(1927-2007) була дочкою Яна Парадовського та Ірени Гельцель, яка врятувалася з дочкою у роки війни попри
єврейське походження: за нацистськими законами і Ірена, і Рома були приречені
на смерть. – Прим. перекл.]. До самої смерті вона не
казала мені, що її мати, а моя бабуся походила із ортодоксальної єврейської
сім'ї, а її шлюб із Яном Парандовським, моїм дідом,
був для них серйозним відступом від юдейських заповідей. Упродовж багатолітніх
розмов, які ми вели між собою в родині, ніколи не пролунала бодай найменша
згадка про походження, яке безумовно вплинуло на їхні долі під час війни. Згодом вона була ревною
християнкою. Чи, отож, вона ще залишалася єврейкою? У моїй родині, де
полюбляли розмови, дуже мало говорилося про євреїв, – але пам'ятаю якусь
неприязнь моєї матері до "американських євреїв". Чи вона відчувала
себе єврейкою? І що це властиво значить? Коли згодом, досліджуючи історію своєї
родини, я зрозуміла всі меандри її походження, я задавала собі багато питань.
Чому це трималося у такій таємниці? Не хотіли наражати мене на страждання? А
може відкидали єврейське коріння? Якщо так, то чому? У мене були й інші
питання. Чи існує щось таке, як національні особливості, і в якому процентному
відношенні я їх успадкувала? Скільки в мені слов'янської натури, а скільки
єврейської? Завдяки моїм пошукам з'ясувалося, що Ян Парандовский
був наполовину українцем. [Дідусь авторки, видатний польський письменник Ян Парадовський (1895-1978) був сином багатолітнього професора
теології Львівського університету (бл. 40 років викладав українською мовою,
покинув університет разом із іншими викладачами-українцями після польської
окупації Галичини в 1918 році та заборони викладати українською),
греко-католицького священика Івана Бартошевського
(1852-1920) і польки Юлії Парандовської. – Прим. перекл.] Скільки, отож, в мені українки? І чому після
публікації книжки "Ким ти є" усі мене питають про єврейське
походження, а ніхто про те, як я чуюся "українкою"? А може усе це не
має жодного значення? Гадаю, що для того, щоб бути євреєм, поляком чи уругвайцем,
слід відчути спільноту. По лінії батька я корінна полька, і можу сказати, що
відчуваю власне таку приналежність. І чуюся за неї відповідальною. Але чи
напевно? Може, це тільки атавізм? Може, я єврейка, хоча й не відчуваю цієї
спільноти? Чи можна уникнути усіх тих складнощів? У мене вдома є документ про
фахову історію Міхала Щепковського.
Він працював на залізниці. Під час окупації мешкав у Львові. У період
російського вторгнення його звільнили з роботи. Коли Львів захопили німці, він
зголосився на залізниці. Вагони, які в той час від’їжджали від станції, містили
сотні євреїв, яких везли на смерть. Серед інших – і численну родину Гельцелів – сім'ю моєї бабусі: Рахель,
Соломона, Ренату й інших. Мій майбутній дідусь Міхал Щепковський добровільно допомагав у винищенні родини моєї
майбутньої бабусі. Вони зустрілися на весіллі моїх батьків. Я сильно відчуваю
спільноту з поляками, і тому власне як полька прошу вибачення за мого дідуся.
Мені соромно за нього як поляка, я соромлюся за нього, як за поляка. Мені
соромно за польське село, де гнали єврейських дітей вилами на очах у моєї
матері. Мені соромно за всіх тих поляків, які не соромляться за ганебні вчинки
серед нашої спільноти. |