www.ji-magazine.lviv.ua
Вахтанґ Кебуладзе
«Російські ліберали захочуть зберегти Росію як реінкарнацію імперії»
Тиждень поговорив iз філософом Вахтанґом Кебуладзе про роль
філософії в сучасному світі, про виклики, які постають сьогодні перед
гуманітаристикою, про роль інтелектуала в розбудові та захисті власної країни.
Чи
стає, на вашу думку, філософія популярною і чи має вона бути такою?
- Люди завжди звертаються до
філософії, коли в суспільстві щось негаразд. Поки в суспільстві все більш-менш
нормально, пересічні люди живуть за своїми життєвими програмами: народжуються,
навчаються, кохаються, одружуються, народжують дітей, працюють, відпочивають,
ховають близьких, помирають самі. А от коли в суспільстві щось реально
негаразд, коли люди відчувають, що звичний плин життя уривається, тоді
переважна більшість людей потребує підтримки й допомоги. Тоді вони звертаються
до священиків, шаманів, екстрасенсів, психотерапевтів. А деякі люди прагнуть
зрозуміти, що відбувається. Ці люди прагнуть інтерпретації реальності – а
філософія насамперед займається, як на мене, саме цим. Тож вони звертаються до
інтелектуалів, насамперед до філософів. У світі зараз все дуже непросто, а в
Україні й поготів, іде війна із зовнішнім аґресором. Причому багатьом
громадянам України дуже важко усвідомити, що цей аґресор – Росія. І тому
зрозуміло, що в такій ситуації такий попит виникає. Але відповідь на цей виклик
можуть сформулювати інтелектуали лише в тому суспільстві, яке й у спокійні часи
дбає про сталий розвиток власної інтелектуальної культури.
Чи
схожими є теми і методи, до яких звертаються нині українські й європейські
філософи?
- Я вважаю, що немає української
філософії окремо від європейської. Українська філософія настільки є філософією,
наскільки вона є європейською, чи, скажімо, західною. Я абсолютно згоден з
відомим британським істориком Арнольдом Тойнбі, який визначив, що зрештою
позначає європейську цивілізацію. Це дві важливі речі: античний спадок і
християнство. Тобто там, де є комбінація цих двох культурних складових, виникає
цей специфічний феномен. Тому, оскільки у нас є античний спадок і християнство
в тому чи іншому вигляді, то ми так чи інак належимо до цього простору.
Усюди є свої специфічні національні
відмінності, і вони продиктовані якимись проблемами сьогодення. Але все-таки ми
працюємо в одному просторі. Я все життя займаюся феноменологією, вивчаю і
перекладаю твори її засновника – німецького філософа кінця ХІХ - початку ХХ ст.
Едмунда Гусерля. Один з моїх найновіших перекладів – це переклад твору Фридриха
Ніцше «Ранкова зоря» [Ніцше Ф. Ранкова зоря. Думки про моральні пересуди. —
Київ: Темпора, 2018 – У.Т.]. Але Ніцше – це філософ, мислитель кінця ХІХ
сторіччя. Наскільки він актуальний сьогодні? Питання риторичне. Я думаю, що
актуальний. Але чому український філософ на початку
ХХІ сторіччя перекладає німецького філософа кінця ХІХ сторіччя? Тому що це
спільний простір, і ми живемо в ньому тут і тепер – байдуже, де це, в Україні,
в інших європейських країнах чи взагалі за океаном у США або в Австралії.
Які
теми нині є в спільному тренді для спільного простору, про який ви говорите?
- Філософія порушує вічні питання. Ми
й сьогодні говоримо про філософію Платона й Аристотеля. Тому, коли ми говоримо
про теми «в тренді», це не зовсім філософське питання: справжні філософські
теми – вони завжди в тренді.
Інша річ, що є специфічні виклики
сьогодення, і в різних країнах вони різні. Тож інтелектуали відповідають на ці
виклики по-різному. Окрім того, є різні напрямки філософії. Я, до речі, завжди
свої виступи починаю з того, що чітко окреслюю свою інтелектуальну позицію Я
належу до феноменологічно-герменевтичного напрямку в сучасній філософії, тому
на всі проблеми – байдуже, історії філософії, політичні проблеми сьогодення,
якісь екзистенційні проблеми кожної окремої людини чи екологічні проблеми
людства в цілому – я буду дивитися з позиції феноменології та герменевтики. І в
цьому я не буду надто відрізнятися від німця. Тому тут буду ближчий до
феноменолога-німця чи до француза, ніж до людини, яка аналітичною філософією
займається в сусідній аудиторії, тут в Україні.
Як
корелюється ваша громадянська позиція з тяжінням до об’єктивності, якої вимагає
наука? Чи є в цьому для вас конфлікт?
- У мене
було багато інших внутрішніх конфліктів. Але тут – жодного. Заходячи до
студентів в аудиторію на початку цього сторіччя, я
завжди жартома казав: «Не розглядайте мене як філософа, не розглядайте мене
навіть як викладача, розглядайте мене, як писали у брехливій совєтській газеті
«Правда», як аґента впливу Заходу.
Ми спостерігаємо за спробою нашого
народу нарешті встановити в Україні справжню ліберальну демократію. Для мене і перший, і другий Майдани – це були прояви тяжіння
до лібералізму і демократії. І головне, за що виходив я і на перший, і на
другий Майдан, це здебільшого – спроба розірвати цей зв’язок з російською
імперією в будь-якому вигляді, чи то царською, чи то
більшовицькою. Розірвати зв’язок з авторитаризмом і тоталітаризмом будь-якого
ґатунку і нарешті приєднатися до вільного світу, до суспільств, які живуть
відповідно до принципів ліберальної демократії.
Зрештою, як на мене, філософією в
сучасному світі може займатися лише вільна людина. Лише у вільному світі існує
справжня філософія, справжня думка. Тому створення тут ліберально-демократичної
держави – це і є умова взагалі виживання філософії та гуманітаристики в цілому.
Тому для мене абсолютно не було жодної внутрішньої
суперечності між моїми інтелектуальною і громадянською позиціями.
У нашій країні все дуже динамічно
відбувається перед нашими очима. Я не кажу, що все це обов’язково приведе до
позитивного результату. Але за цим дуже цікаво спостерігати. І цікаво саме
гуманітаріям. І якщо ми займаємося практичною філософією, соціологією,
політичною філософією, політичними науками, то це і є предмет наших досліджень.
Тому цього треба вчити студентів. Тому тут з усіх боків громадянська позиція
збігається з інтелектуальною, професійною позицією.
В
країні проведено декомунізацію, а чи відбувається таке ж поривання з радянською
філософською спадщиною? Чи запроваджуються, так би мовити, санкції щодо
російських інтелектуалів?
- Це складне запитання, яке має
кілька вимірів. По-перше, момент суто інституційний. На жаль, всі наші
університети є спадком системи вищої освіти, яка існувала в Совєтському Союзі.
Чи розірвали ми ці зв’язки? Я би сказав: ні. І це завдання номер один, яке
стоїть перед всією вищою освітою, перед всією українською наукою, якщо вона
взагалі хоче вижити як наука і здійснитися як освіта. І тут завдання полягає в
тому, аби трансформувати всю цю постсовєтську систему, яка пручається цьому і
на системному рівні, і на рівні тих особистостей, які цю систему втілюють і не
хочуть змін. Питання не в тому, що ми розриваємо з совєтськими і російськими,
постсовєтськими псевдоколегами. А в тому, що вони тут, вони в цих навчальних
закладах працюють, багато з них ними керують. Тому лінія фронту проходить не
лише там на Сході, а й у Києві, навіть у Львові, в Одесі тощо.
Інший вимір – це вимір
інтелектуально-теоретичний. Для мене це взагалі не
проблема, тому що я ніколи російською філософією не займався, окрім свого
диплома, де для себе з нею стосунки з'ясував. Моя дипломна робота називалася
«Кант і російська релігійна філософія». У ній я намагався прояснити, чому в
російській релігійній філософії, починаючи від Памфіла Юркевича, Владіміра
Соловйова і аж до Павла Флоренського і Ніколая Бердяєва, таке негативне
ставлення до Канта, творця трансценденталізму, яким я займаюся все життя.
У моїй книжці «Чарунки долі»
[Кебуладзе В. Чарунки долі. – Львів: ВСЛ, 2016] є есей, один з небагатьох, які
мають політичний присмак, називається він «Вічне місто, жертва і імперія». Це
есей про Росію, про те, що російський імперіалізм і російська ксенофобія не
випадкові політичні збочення, а глибинні характеристики російського суспільства
і його історичної свідомості, що дається взнаки в російській релігійній
філософії і російській класичній і сучасній літературі. Цей есей – переклад з
російської переробленої статті, яка почасти виростає з мого диплома. Я видав її
в Україні 2005 року, одразу після першого Майдану. Зробив це навмисно
російською, хоча здебільшого публікуюся українською та німецькою. До речі,
згодом я видав її німецькою в Австрії. Тому для мене в
цьому сенсі проблем немає, я для себе це вирішив – я інтелектуально належу до
західної цивілізації. Як інтелектуал я виріс у цій традиції.
Але є ще третій вимір – суто
екзистенційний, індивідуальний: як ставитися до російських «інтелектуалів»?
Зрозуміло, що серед них є справжні вороги, які обслуговують злочинний
російський режим. Не знаю, чи можна їх взагалі називати інтелектуалами. З
іншого боку, ми ж не можемо сказати, що в Росії взагалі немає притомних
дослідників історії філософії або сучасної філософії, скажімо, феноменології.
Як ставитися до цих людей?
Складність ситуації в тому, що вороги
нашого майбутнього – це не лише путіністи та російські нацисти, а й російські
ліберали. Зокрема, російські ліберально налаштовані інтелектуали. І не тому, що
вони якісь злі монстри. А тому, що вони, як російські ліберали, за визначенням
захочуть зберегти Росію як країну. І це зрозуміло. Але, намагаючись зберегти
Росію як країну, вони збережуть ту чи іншу реінкарнацію російської імперії, яка
все одно буде небезпечною для нас. Росія в тому геополітичному вигляді, в якому
вона існує дотепер, не може бути мирною ліберально-демократичною країною. Це
все одно імперія, яка завжди буде аґресивною і небезпечною не лише для сусідів,
а й для всього світу.
В
Україні близько 1,5 млн внутрішньо переміщених осіб. В Європі нині також
проблеми з міграцією, зокрема з Близького Сходу. Як з огляду на це філософія
переосмислює нині категорію іншості й чужості?
- Сьогодні не лише ми, а й уся Європа
постала перед цим викликом. В Україні є внутрішньо переміщені біженці, а в
Європі зовнішні біженці. І ось це є випробуванням для демократичних країн,
набагато потужніших, ліберальніших і демократичніших, ніж наша країна. Як вони
працюватимуть з цим, як вони зможуть захистити себе, не перетворюючись на
ксенофобські тоталітарно-авторитарні суспільства?
Перед нами інший виклик. У нас війна
з Росією, з зовнішнім аґресором. Коли йде війна, не можна не бути ксенофобом.
Бо що означає війна? Це означає, що ти воюєш з чужим, що може знищити тебе.
Зараз таке чуже – це Росія. Це те, що загрожує нас знищити фізично, кожного з
нас окремо і нашу державу, нашу країну в цілому. Наша внутрішня проблема постає
на тлі цієї зовнішньої проблеми. Це називають гібридною війною, одне із завдань
якої на глибокому культурно-історичному рівні – це перетворити нас на таких
самих покидьків, які сьогодні воюють проти нас, для яких ксенофобія є важливою
складовою власного портрету. Як цього не допустити? В мене знову-таки немає
однозначної відповіді на це питання. Хоча я намагався осмислити це в колонці на
сайті Тижня під назвою «Асиметрія відплати і конверсія ненависті».
Як,
на вашу думку, трансформується чи видозмінюється нині поняття ідентичності?
- У мене є
конструкт, моя метафора: метисний етос. На цю думку наштовхнув мене сучасний
німецький феноменолог Клаус Гельд, живий представник цієї традиції. Колись ми
зустрічалися на конференції в словенській Любляні, він виступав із доповіддю
під назвою «Реабілітація етосу». Він протиставляв етос атомарному суб’єкту, і
говорив про етос як певний набір узвичаєних чеснот. Він казав, що в майбутньому
світі ми матимемо конфігурацію різних етосів. А я до цього додаю, що етос
завжди є метисним.
Етос будь-якої людини, а надто в
глобальному світі, завжди мішаний. Хто я? Певний, що, якщо бути чесними,
однозначно на це питання не зможе відповісти жодна сучасна людина, наскільки
вона є сучасною людиною. Ми належимо водночас до різних культур, говоримо
різними мовами.
Я греко-грузин, який народився в
Україні, мої рідні мови українська і російська, але при цьому знаю англійську і
німецьку. Вчу іспанську, бо вона мені дуже подобається. Люблю Іспанію, маю там
багато друзів. Тобто мій етос складається з великої кількості різних культур,
зокрема грузинської та грецької культури, тому що мій тато народився і виріс в
Грузії, де я часто бував у дитинстві, а писати і читати мене навчила моя
грецька прабабка. Англійська – тому що все своє життя вчу англійську і люблю
рок-поезію. Німецька – тому що все своє життя займаюся німецькою філософією,
пишу німецькою, перекладаю здебільшого з німецької. Іспанська – бо просто люблю
цю країну, її культуру.
Мені здається, що усвідомлення
метисності власного етосу – ознака цивілізованої людини. Це усвідомлення, яке
можливе саме в сучасному демократичному світі, де чужий – це не ворожий і
загрозливий, а насамперед цікавий. І де, за влучним виразом Юлії Кристевої
[болгарська та французька феміністка, письменниця, філософиня – У.Т.], ми «самі
собі чужі». А головне, що нам у самих собі ця чужість цікава. Як на мене,
майбутнє європейської ідентичності пов’язане з таким розумінням етосу. До речі,
тема Чужого – головний сюжет твору «Топографія Чужого» іншого сучасного
німецького феноменолога Бернгарда Вальденфельса, який я переклав українською [Вальденфельс
Б. Топографія Чужого: Студії до феноменології Чужого. – Київ, 2004].
Як
нині інтелектуал може допомогти творенню нової України?
- Перед нами стоїть велике завдання –
трансформувати всю систему освіти і науки в Україні. Від цього залежить наше
майбутнє. Адже звідкіля візьмуться ці нові вільні, розумні, освічені люди, якщо
у нас не з’являться справжні університети? В цьому напрямку є багато роботи і
потужний спротив старої системи. Причому, хоч би як це було сумно і дивно,
спротив не лише старої системи, а й певна соціальна інерція, яка дається взнаки
і в поведінці та настановах молодого покоління. Це можна змінити лише під
тиском громадянського суспільства, думку якого публічно висловлюють
інтелектуали.
Інтелектуал завжди виконує в
демократичному суспільстві критичну функцію, і вона вкрай потрібна. Певна річ,
зараз вона підважена через зовнішню аґресію. Тут треба бути дуже обережним, аби
не перетворитися просто на useful idiot [корисний ідіот – Ред.], який безоплатно працює на
ворога. Про це я пишу в колонці «Злиденність інтелектуалів або Mission Impossible».
Для мене, я писав і казав про це
неодноразово, сучасна гуманітаристика – не лише філософія – дедалі більше стає
політикою. Але важливе уточнення – політикою не в сенсі ліво- чи
праворадикалів, які розуміють політику як боротьбу за політичну владу, а в
ліберальному розумінні, яке якнайкраще представлено у творі Ганни Арендт «Human
Condition». Політика це спільна справа вільних людей. В такому сенсі навіть
наша з Вами розмова – це також політика.
------------------------------
Вахтанґ Кебуладзе – доктор філософських наук, професор кафедри
теоретичної і практичної філософії філософського факультету КНУ імені Тараса
Шевченка. Викладає також у Національному університеті «Києво-Могилянська
академія». Перекладач, автор численних наукових статей і монографії
«Феноменологія досвіду». Автор збірки есеїв «Чарунки долі», за
яку отримав премію ім. Юрія Шевельова Українського центру Міжнародного
ПЕН-клубу.
25 02 2021
https://tyzhden.ua/Culture/251549?fbclid=IwAR3Ps9NEsMo9_qrGAhfHvRKR_H5qc50acUwE62Ay-MgDB70-VJivYi2yQ5E
|