|
Андрій Любка, поет, прозаїк і перекладачЗ Берліна до КраматорськаТак сталося, що на початку липня я здійснив автомобільну подорож з Берліна до Краматорська. У Берліні ми говорили про
культуру, дискутували про війну,
давали інтерв’ю, завдяки організації Kul'tura e.V. передавали українські книжки
в бібліотеки, практикували,
так би мовити, культурну дипломатію. Звідти я повернувся в Ужгород, дорогою прикупивши авто для армії, а вдома перепакувався і майже одразу з колоною автомобілів вирушив на Запоріжжя й Донеччину. Крайньою точкою нашої мандрівки був Краматорськ. З огляду на війну й актуальні обмеження щодо перетину кордонів це вийшла досить
унікальна подорож – з німецької бібліотеки на український фронт. Бо багато хто їздить
у Берлін і багато хто їздить у Краматорськ,
але поєднати ці дві точки виходить далеко не у всіх. Минуло два тижні, але мені досі складно сформулювати свої враження від цієї
поїздки й різниці, яку відчуваєш дослівно шкірою. Це якась гібридна реальність, викривлена й вигнута площина часопростору, коли Берлін і Краматорськ є частинами одного світу, але в той же момент на якихось
абсолютно несподіваних рівнях
перебувають у різних і недотичних галактиках. Ніби Європа – це тісто,
що міситься і ще не набуло остаточної
форми. Десь уже склеєне, а десь розділене чи навіть
розрізане. І ще незрозуміло: вийде з нього одна паляниця чи десять окремих пампухів. У Берліні безліч українських прапорів, скрізь оголошення про прийом біженців, у різних точках міста відкрито волонтерські центри, на вулицях повно української
мови. Тобто цілковита підтримка, емпатія, солідарність і гостинність. Але водночас у Берліні далі п’ють
пиво, а на Краматорськ далі
падають бомби. Де перетин цих реальностей? Як на мене, він
не географічний, тобто не обмежується кордонами Донбасу,
сходу України чи колючого дроту на західному кордоні нашої держави
й східних границях ЄС. Кордон тепер передусім часовий. Бо щойно проходиш
український пункт пропуску й ступаєш
на мирну територію, складається враження, що тут панує життя
«як до 24 лютого». Ніби перетинаючи
кордон у Чопі, потрапляєш
не тільки з однієї держави в іншу, а й із 146-го дня війни, тобто 169-го лютого, – у вічне 23
лютого. Ми, українці, знаємо, що це
враження оманливе, що життя змінилося
і вже ніколи не стане
таким, як було до повномасштабного
вторгнення. Тому справді і боляче, і дико дивитися на людей,
які безтурботно попивають пиво, летять у відпустку на острови, планують собі якісь
фестивалі на осінь. Так,
вони прийняли біженців,
вони погодилися на те, що ціни на пальне й продукти виросли на третину, вони мило усміхаються,
коли бачать наших дітей на вулицях своїх міст.
Ми вдячні їм за це. Але все одно весь час хочеться
підійти й струсонути за плечі: прокиньтеся! Від війни не можна
відкупитися Кримом чи Донбасом, прийомом
біженців чи соціальними виплатами, підняттям цін на солярку чи олію. Війна
– це не про гроші, а про
смерть і знищення, кров, бруд
і сльози. Сьогодні найбільша різниця між українцями та європейцями полягає в тому, що ми цю правду вже знаємо, а їх
це пізнання (знання, одкровення?) ще чекає. 19.07.2022 |