повернутися Ї-дискусія

Інші матеріали

Лист Голови Ради Міста Кракова Станіслава Гандзліка (Handzlik):
Краків, дня 20 травня 2002 р.

Шановний Пане Любомир БУНЯК
Голова Міста Львова

"Re, non verbis" – це гасло уміщене під гербом Президента України.

Однак усі ми знаємо, якими вагомими бувають слова. Іноді вони виявляються важливішими від учинків. Так сталося і тепер. Рішення Ради Міста Львова у справі Польського Військового Цвинтаря було сприйняте у Кракові – зрештою, як і у решті Польщі – із глибоким смутком.

Ясна річ, я знаю, яку Ваше, Пане Голово, ставлення до цієї справи. Тому я також сердечно дякую Вам за відвагу та широту мислення. Однак повинен заявити, що в існуючих обставинах не зможу прибути на "Дні Кракова у Львові".

Сподіваюся, що події травня 2002 року стануть в майбутньому лише незначним епізодом на увінчаному успіхом шляху до україно-польського поєднання.

До рук Пана Голови переказую сердечні побажання для Усіх Учасників "Днів", зокрема для львівської молоді, позаяк саме молоді люди, не обтяжені вантажем злих спогадів, є нашими союзниками у боротьбі за краще, спільне майбутнє незалежної України та Польщі.

Переклав Андрій Павлишин


Лист з Кракова до мера Львова

Президент Кракова Анджей Ґолась (Golas), отримавши інформацію про рішення Ради міста Львова щодо Цвинтаря Львівських Орлят, надіслав учора (17.05.02) до мера Львова Любомира Буняка листа наступного змісту:

"З глибоким жалем я сприйняв рішення Ради Львова у справі Цвинтаря Львівських Орлят.

Дозволю собі у цьому контексті нагадати, що Рада Міста Кракова у 1998 році без подібних суперечок прийняла ухвалу про спорудження пам'ятника воякам і цивільним української національності, які померли у Кракові у 1918-1921 роках і були поховані на Раковицькому цвинтарі. Ця ухвала була втілена без перешкод. У цьому контексті для нас, краків'ян, рішення депутатів міста Львова є тим більше незрозумілим.

Дякую Вам за запрошення, але з прикрістю мушу констатувати, що в існуючих обставинах немає сприятливого клімату для того, аби я відвідав Львів, незважаючи на те, що гідним приводом для візиту були б "Дні Кракова", які тривають у Вашому місті.

Нехай виразом доброї та відкритої волі міста Кракова буде те, що "Дні Кракова у Львові" відбудуться у запланований термін. Сподіваюся, що вони стануть нагодою для зустрічей, не обтяжених історією.

Шановний Пане Мере і Дорогий Колего, закінчуючи, дякую Вам сердечно за Вашу позицію у справі Цвинтаря Львівських Орлят. Краків вдячний Вам за те, що Ви дивитеся на цю справу як людина сучасна і без упереджень".

"Dziennik Polski", 18 maja 2002
http://dzisiaj.dziennik.krakow.pl/archiwum/dziennik/2002/05.18/i/Kraj/04/04.html

Переклав Андрій Павлишин


Рада Міста Кракова

Резолюція № 67/CVII/02

Рада Міста Кракова
зібравшись на сесію дня 17 квітня 2002 р.
ухвалила
РЕЗОЛЮЦІЮ

Рада Міста Кракова звертається до Ради Міста Львова із запитом про ставлення Ради та Керівництва Міста Львова до міждержавних польсько-українських домовленостей у справі закінчення відбудови Цвинтаря Львівських Орлят та про причини чинної досі протидії повній відбудові цього некрополю.

Добрі й близькі контакти, часті зустрічі між органами самоврядування обох наших міст суперечать становищу органів влади Львова у справі дорогих для нас символів минулого. Нам незрозумілі мотиви вчинків, які гальмують втілення домовленостей у справі вигляду відбудовуваного об'єкту, підписаних у липні 1998 року на найвищому урядово-президентському рівні України та Польщі.

Краків не раз засвідчував свою повагу до історії та національної пам'яті українців. Він також постійно підтримує процес справжнього поєднання на ґрунті взаємного вшанування вітчизняної історії. Виявом цього стало також спорудження Пам'ятника воякам і цивільним української національності, які померли у 1918-1921 роках у Таборі для Інтернованих В'язнів, у Кракові-Домб'ю в 2000 році, а також ухвала Ради Міста Кракова у справі фінансування пам'ятної дошки Василеві Стефанику у 2001 році.

Досі ставлення Органів Влади Львова до відбудови й відкриття Цвинтаря Орлят, а також монументів, які входять до його складу, тим більше незрозуміле, з урахуванням того, що більшість похованих там вояків (у тому числі французькі піхотинці та американські пілоти) загинули у боротьбі зі спільним ворогом Незалежної Польщі та Незалежної України. Реконструкція цих об'єктів та належний догляд за ними повинні стати елементом турботи про польсько-українське поєднання та виявом взаємної поваги до солдатської смерті на полі бою.

Ми звертаємося до Ради і Керівництва Міста Львова із закликом вшанувати дуже важливий фрагмент нашої спільної історії та історії самого Міста Львова шляхом цілковитого схвалення досягнутих шляхом переговорів умов польсько-українського порозуміння у цій справі.

Ми сподіваємося, що відповідь Ради Міста Львова на цю Резолюцію буде виразом справжньої співпраці та братерських контактів між органами самоврядування обох міст.

Заступник Голови Ради
Лєопольд ЗҐОДА [Leopold ZGODA]

Переклав Андрій Павлишин

Інші матеріали