|
Промови лауреатів премії Фундації АнтоновичівЮрій АндруховичЛекція, виголошена на врученні
Нагороди Фундації Омеляна і Тетяни Антоновичів Київ. 21 червня 2001 р. Шановні Пані й Панове, передусім я хочу висловити свою
глибоку вдячність засновникам цієї високої нагороди, вельмиповажаним
Тетяні й Омелянові Антоновичам. Мушу відразу визнати, що звістка про цю
нагороду захопила мене трохи зненацька: усе, що я знав про неї, зводилося до
того, що її традиційно отримують значно заслуженіші і
досвідченіші письменники; що значною мірою ця нагорода покликана увінчувати й
увічнювати, бути певним гоноровим підсумком коли не всього творчого сходження,
то принаймні якогось визначального його стану. У моєму ж персональному випадку
маємо наразі когось, хто продовжує майже бездумно балансувати між помилками
молодості та примарами зрілості, з усієї сили хапаючись за перші й так само
затято відбиваючись від других, раз у раз повторюючи як заклинання
найжорстокіший з українських рефренів про те, ідо молодість не вернеться, і все
ж ніяк не бажаючи з ним, з цим рефреном, з його універсальним і неуникненним змістом, змиритися. Отже, я дякую за несподіванку,
влаштовану, чи краще сказати, підлаштовану мені
Фундацією Антоновичів та членами журі. Я дякую не тільки за несподіванку: так
само й за увагу, високе поціновування, за виявлену
мені честь. Але в той же час я дякую за аванс. Я роблю це, не намагаючись
наслідувати манеру більшості отримувачів премій, котрі в такий спосіб –
говорячи про аванс – натякають на власну скромність. Я ж намагаюся натякати не
стільки на свою скромність, з якою, що так скажу, в мене є певні проблеми,
скільки на незрілість. Остання якраз і є причиною того, що
я жодним чином не готовий прочитати тут сьогодні лекцію, як це традиційно
водиться на Антоновичівських врученнях.
Якщо ставитися до цього як до певного жанру (хтось один читає вголос, усі решта
незворушно-уважно слухають), то я волів би цілковиту жанрову протилежність,
можливо, камінгсівську не-лекцію, чи щось тому
подібне. Адже будь-яка лекція передбачає
цілковиту упевненість. Лекція передбачає стосунок до слухача радше менторський,
радше дидактичний. Тим часом я сам волію залишатись учнем, іноді навіть бурсаком
з останньої ослячої лави, я сам продовжую потребувати для себе – і для всіх нас
– ментора й авторитета, як потребував його і двадцять
п’ять, і двадцять, і п’ятнадцять років тому. Я хочу підкоритись йому,
упокорено слухати його і тільки його мову й голос, записувати слідом за ним
його крилаті й безкрилі вислови, прибирати в його печері, носити за ним зброю,
словом, як прийнято зараз метафорично перебільшувати в колах українського
паноптикуму, вибачте, політикуму, – мити йому ноги. Бо все, що в мене є, – це мої
власні сумніви, найчастіше спричинені неадекватним розумінням та реагуванням.
До речі, певний дивак переконував мене, що письменник просто зобов’язаний
реагувати на все саме неадекватно. Адже це його єдиний шанс пробитися за межі і
зазирнути в безодні. А без зазирання в безодні і наслухання
демонів письменника, як то кажуть, немає. Таким чином, якщо вже й лекція, то
сповнена сумнівів, себто вельми сумнівна лекція. Така, що в ній формулюються лише запитання. Це на сьогодні, здається,
єдине, з чим я можу до Вас усіх звернутися, – мої запитання без відповідей. Бо
я вже давно не знаходжу собі ніяких відповідей, точніше, як тільки я починаю їх
знаходити, мене цілком слушно і своєчасно ставлять на місце, і я вкотре переконуюся
втому, що всі мої відповіді хибні. Тому я віднедавна просто відганяю будь-які
відповіді від себе. Натомість мене переповнюють запитання, вони страшенно
особисті, часом аж до непристойності приватні, але позаяк я тут і сьогодні маю
чимось із Вами вголос поділитися, то поділюся хіба що деякими з цих запитань.
Припустимо, ніби я справді письменник (хоч один із моїх найнав’язливіших
сумнівів полягає в тому, що це далеко не так), але припустимо, що я все-таки
письменник, тож мої запитання с переважно суто професійними, але від того не
менш приватними, і всі вони наразі вписуються до класичної моделі «що робити?».
Як наприклад: що робити письменникові в країні, з якої втікають? Залишатися,
ні на що не зважаючи, чи то пак, нічого «не зауважуючи»? Чи утікати й собі,
гордовито назвавши цю втечу «еміграцією»? Яка з поразок є меншою? Яка з поразок
є перемогою? Певний угорський літературознавець
не так давно переконував мене у недвозначних плюсах саме другого із
запропонованих варіантів. «Ми з тобою походимо з такої частини світу, – казав
він, – де письменник приречений вічно стояти перед вибором – емігрувати чи
залишатися. І жодні політичні зміни тут нічого не гарантують, вони назагал
примарні. Куди краще емігрувати і стати Джойсом, аніж
лишатися й бути замордованим, щоб урешті здобути бронзовий статус національного
пам’ятника. Наш вибір – це, по суті, вибір між першим і другим, між таким собі Джойсом і таким собі пам’ятником». Так узагальнював своє:
бачення цієї дилеми мій угорський приятель, громадянин США з постійним місцем
проживання в Англії. Бракувало хіба що логічного продовження: емігрувати – це
професійний обов’язок письменника. Емігрувати – це писати краще. Якщо він
боїться писати краще, то йому залишається залишатися. Безумовно, ще рік тому я знав би,
що і як слід на це відповідати, я був би запекліший в обороні не тільки
космополітично зневажених патріархально-ґрунтових вартостей рідного порога,
місця, часу і призначення, але й підданих настільки зухвалому сумнівові вартостей
молодої демократії в нашій дивній частині світу і, зокрема, в моїй країні, що
її я категорично просив би не плутати, скажімо, з Білорусією. Так, рік тому мій
запас відповідей, а з ним, вочевидь, і рівень відповідальності ще не був таким
катастрофічно вичерпаним, як сьогодні. Я б йому відповів... Однак за останній рік відбулося
безліч усякого, від чого мої запитання цілковито заволоділи моєю внутрішньою
територією, а моя здатність відповідати зазнала серйозних деформацій. І
сьогодні я справді не знаю – що робити письменникові в країні, де явна й таємна
поліція виловлює і кладе людей обличчями на асфальт за єдиною ознакою – якщо ці
люди розмовляють його, письменника, мовою. Це ознака, за якою їх було
визначено, оперативники знали свою справу. Додаткова ознака: вік (бо молодь – і
справді надія України, це я Вам на повному серйозі і
тут навіть у мене запитань немає, чи, як сказали б наші найофіційніші
чинники, базара нет; саме
тому вони й покладені були на асфальт обличчями, що вони надія). Але передусім – мова. Я маю щастя
нею володіти, частіше вона володіє мною, я радий перебуванню в її володіннях.
Отже, якщо ця мова, мій золотий інструмент, стає особливою прикметою злочинця,
а надто 9 березня 2001 року, якщо вона стає підставою для затримання по
гуртожитках чи, скажімо, поїздах, то чи не пора? Чи не пора й собі податися у
злочинці? Моя прикмета завжди зі мною, а всі мої злочини лишаються виписаними
чорним по білому – що далі? Боротися за зміну правопису чи відразу за зміну
влади? І якщо справді боротися, то як укотре не
напоротися? І що це взагалі за слово таке ненависно-примітивне
«боротися», з якого ще графоманського лексикону, та
ще й у тексті, присвяченому отриманню високої літературної нагороди, себто
такому, що весь аж світитися мусить вдячністю, ґречністю, лагідністю і
примиренням? Тобто, може, взагалі у жодному разі якраз і не слід боротися, щоб
не розгойдувати човна? От власне, що краще в нашій летаргійній ситуації –
розгойдувати, розпалювати, роздмухувати чи, може, навпаки? Звістка про несподіване здобуття
цієї нагороди знайшла мене в одній цілком далекій заморській країні, де я
провів попередні дев’ять місяців. Я втішався в ній свободою, віршами,
краєвидами і завмирав, часом аж біліючи від безсилля, коли занурювався у вісті
звідси. «Найбільше боюся того, що доведеться повертатися до цілком іншої
країни, ніж та, котру я покинув у вересні», – повторював я в розмовах зі
знайомими, намагаючись цією фразою охопити все: і мої сумніви, і цю летаргію,
і змарноване десятиліття, і солодко-небажану перспективу повернення, цей шматок
шагреневої шкіри. Як нині з’ясовується, я загалом не того боявся. Найбільше
боятися треба було того, що вона, країна, залишиться такою ж, як була. Тією, що
в ній більше половини народу, згідно з усіма, соціологічними й тому подібними
опитуваннями, як правило, ніколи з відповіддю не визначається. Причому з
будь-якою відповіддю на будь-яке запитання. Схвалюсте
чи засуджуєте? Любите чи не любите? Хочете чи не хочете? Живете чи виживаєте? Є
ви чи вас немає? З відповіддю не визначилися. Я не знаю, гідний я такого
народонаселення чи негідний. Не думаю, що вони чекають відповідей саме від
мене. Як не думаю, що наше очікування взаємне. Але я принаймні знаю, на що мені
розраховувати. І цей розрахунок – на одну з найпримарніших,
найкрихкіших субстанцій існування. Бо якщо немає відповідей, то мусить
бути хоча б надія. А надія – це, як уже було сказано, молодь. Себто сказано
було навпаки, проте це саме той випадок, коли від переставляння доданків сума
тільки зростає. І якщо я кажу молодь – то це не більше (але й не менше) від
десятка тисяч студентів, проте це також нова культура, і нова мова, і нові
середовища, і заради цього всього, власне, й варто робити той свій клятий вибір
поміж поразкою еміграції та поразкою життя в батьківщині: невидимі книжки
накладами в тисячу й менше примірників, театральні вистави у пристосованих
приміщеннях для кількох глядачів, альтернативні концерти у клубах для сотні божевільних
шанувальників, підземні майстерні, презентації для своїх, спілкування
посвячених. Не беруся стверджувати, що це
позірне аутсайдерство є таким уже й програшним – провідні ідеології та системи
вартостей теперішнього світу теж починалися з катакомбів
– і саме Той, хто відвідає цю землю от уже за лічені дні, підтвердив би таке
спостереження. Крім того, саме нова, молода культура і тільки вона є
по-справжньому нецензурованою, нескорумпованою і –
наважуся вжити дещо зоскомлене слово – незалежною. До
того ж маю надію, що її марґінальність насправді
може виявитися чимось значно впливовішим від російськомовної масовості чи
патріотичного офіціозу. Побачимо. Поки що ж для мене страшенно
важливо знати, що життя триває, і неконвенційні українські вірші пишуться в
Харкові, Одесі чи Житомирі, радикальні перформенси
готуються у Львові, Дніпропетровську або Чернігові, а група невідомих
екстремістів-музикантів збирається на черговий сейшн
де-небудь на дні карпатського бункера. Варто почекати з монументами незалежності.
Щиро кажучи, єдино можливий на сьогодні монумент – це чиєсь обезголовлене
тіло, але таких монументів не ставлять, бо це було б надто жорстоко. Варто почекати з символами і
знаками, даймо цій наймолодшій культурі поферментувати
ще років десять і все-таки почати змінювати свою країну, водночас і
завойовуючи, і тим самим звільняючи її. І тоді я, можливо, знайду в собі
самому всі необхідні відповіді. |