|
Промови лауреатів премії Фундації АнтоновичівБогуміла БердиховськаЛекція, виголошена на врученні
Нагороди Фундації Омеляна і Тетяни Антоновичів Вашингтон, 6 листопада 2010 р. Szanowni Państwo! Kiedy pan dr Ihor Wojewidka
poinformował mnie, że jestem jedną z laureatek Nagrody Fundacji
Tetiany i Omeliana Antonowycziw niezwykle się ucieszyłam. A to z
kilku powodów. Po pierwsze otrzymywanie
nagród jest zawsze miłym wydarzeniem, bo jest to potwierdzenie,
że to co się robi i jak to się robi, ma sens i znaczenie nic
tylko dla samego zainteresowanego, ale również dla szerszego grona
ludzi. Wartością dodaną dzisiejszego spotkania jest dla mnie
fakt, że odbywa się ono w obecności Panów
Ambasadorów: Ukrainy – Ołeksandra Mocyka i Polski – Roberta
Kupieckiego. Pan ambasador Ołeksandr Mocyk zaledwie kilka miesięcy
temu zakończył misję dyplomatyczną w Warszawie
zostawiając po sobie pamięć człowieka, któremu dobre
stosunki polsko-ukraińskie niezwykle leżały na sercu.
Mogliśmy zawsze liczyć na jego wsparcie i bardzo mu za to przy tej
okazji dziękuję. Po drugie, ponieważ w tym roku
Fundacja Antonowycziw po raz pierwszy zdecydowała się
wyróżnić swoją Nagrodą obywateli Polski. Czuję
się zaszczycona, że – wraz z Olą Hnatiuk – rozpoczynam ten spis
polskich laureatów Nagrody Fundacji Antonowiczów. Po trzecie dlatego, że dotychczasowi
laureaci nagrody Fundacji Antonowycziw to wybitne indywidualności
ukraińskiej humanistyki. Ich prace naukowe i twórczość
są mi doskonale znane, a niektórych spośród nich mam
szczęście uważać za swoich przyjaciół.
Wejście do tego prestiżowego grona jest dla mnie niezwykle
zobowiązujące. Po czwarte: to prawdziwy honor
być wyróżnionym przez tak wspaniałe osobistości,
które wchodząwskładjuryNagrody Fundacji Antonowycziw. Honor i
przyjemność tym większe, że prace prof. Marty Bohaczewskiej-Chomiak,
prof. Tamary Hundorowej i prof. Romana Szporluka odegrały
niemałą role w mojej intelektualnej biografii. Praca «Biłym po
biłomu» prof. Marty Bohaczewskiej-Chomiak, na przykład pokazała
mi, że feministyczny klucz może rzucić nowe światło na
tradycyjne ujęcie relacji polsko – ukraińskich w Galicji Wschodniej.
Dzięki tej optyce można pisać o tych relacjach w sposób
wyważony i spokojny. Prace krytyczno-literackie prof. Tamary Hundorowej
należą do kanonu lektur obowiązkowych dla wszystkich,
którzy chcą zrozumieć literaturę, kulturę
ukraińską. Trudno przecenić wpływ prac prof. Romana
Szporluka na moje – i szerzej polskie – myślenie o Ukrainie i Europie
Środkowo-Wschodniej. Korzystając z dzisiejszej okazji chciałabym
szczególnie podziękować Panu Profesorowi za dwa teksty.
Mianowicie za «Polskie refleksje» («Suczasnist» nr 3-4/1981), które
pomimo upływu trzydziestu lat od ich powstania uderzają
świeżością sądów i
błyskotliwością interpretacji oraz za wywiad, którego
udzielił paryskim «Zeszytom Historycznym» (1989 nr 88), który
otworzył nowy etap w polsko – ukraińskiej debacie na temat naszych
relacji w czasie II wojny światowej. Po piąte dlatego, że
odbieram tę nagrodę wraz z Olą Hnatiuk, której prace
odgrywają ważną rolę w polskiej refleksji Ukrainą.
Równie ważne dla mnie jest to, że mam absolutną pewność,
że we wszystkich inicjatywach na rzecz współpracy z
Ukrainą zawsze mogę na nią liczyć (i z
wzajemnością oczywiście) bez względu na to czy rzecz
dotyczy przygód intelektualnych – jak było w przypadku naszej
wspólnej książki «Bunt Pokolenia» – czy też
działań w sferze publicznej jak tych przy okazji pomarańczowej
rewolucji. Otrzymanie nagrody jest okazją
do refleksji nad tym kto i co sprawiło, że znaleźliśmy
się w miejscu, w którym jesteśmy? Na pytanie kto odpowiadam
następująco: zasadniczy wpływ na moje widzenie relacji polsko-ukraińskich
mieli: Jacek Kuroń, Jerzy Giedroyc (wraz z całym środowiskiem
paryskiej «Kultury», w tym w szczególności prof. Bohdanem
Osadczukiem), Wasyl Stus i prof. Włodzimierz Mokry. Jacek Kuroń był mi
niezwykle bliskim człowiekiem, z którym
współpracowałam przez kilkanaście lat. Niezwykle mocno
podkreślał, że relacje między państwami i narodami
zaczynają się «na własnym podwórku». To znaczy
jeżeli chcemy dobrych stosunków z Ukrainą, to w pierwszym
rzędzie powinniśmy zrobić wszystko, co możliwe, by
Ukraińcy w Polsce cieszyli się pełnią praw obywatelskich.
To myślenie sprawiło, że w jeszcze w okresie opozycji
przygotowaliśmy list, w którym apelowaliśmy do Polaków
o wsparcie finansowe budowy internatu dla ukraińskiej szkoły pod-stawowej
w Białym Borze (opublikowany w «Tygodniku Powszechnym» 17.07.1988 r.) oraz
zadbaliśmy, by w pierwszych częściowo wolnych wyborach 4 czerwca
1989 r. na listach «Solidarności2 znalazł się ukraiński
kandydat, któiym był Włodzimierz Mokry (miałam zaszczyt
kierować tą kampanią). Już po zmianach demokratycznych
Jacek Kuroń stworzył w sejmie komisję do spraw mniejszości
narodowych, ja zaś tworzyłam od podstaw Biuro ds. Mniejszości
Narodowych w Ministerstwie Kultury. Jerzy Giedroyc z kolei
przekonał Polaków, że nie jest możliwe odzyskanie przez
Polskę suwerenności bez zasadniczych zmian w naszej części
Europy, zaś kluczem do tych zmian jest ułożenie na nowo naszych
stosunków z Ukrainą, Litwą i Białorusią. Giedroyc
nie tylko stworzył program nowej polityki wschodniej, ale też na
łamach pism, którymi kierował «Kultura», «Zeszyty Historyczne»
– program ten wprowadzał w życie. To właśnie
środowisko «Kultury» jako pierwsze na emigracji uznało powojenne
wschodnie granice Polski; łamy «Kultury» zawsze były otwarte dla
ukraińskiej tematyki i ukraińskich autorów (w 2005 r.
miałam przyjemność wydać obszerny wybór
ukraińskiej publicystyki z «Kultury» w kijowskim wydawnictwie Krytyka); w
wydawnictwie giedroyciowego Instytutu Literackiego ukazała się
mająca zasadnicze znaczenie dla kultury ukraińskiej antologia «Rozstrilane
widrodżennia» (w opracowaniu Jurija Ławrinenki). Wasyl Stus – niezwykły poeta –
jest dla mnie wyjątkowo ważny nie tylko dlatego, że jego zapiski
«Z taborowoho zoszyta» były pierwszym tekstem, który
przełożyłam na język polski (ukazały się w
podziemnym czasopiśmie «Brulion»), ale przede wszystkim dlatego, że
stał się dla mnie symbolem niepokornej Ukrainy – intelektualnie i
obywatelsko. Nie bez znaczenia były również jego piękne
słowa o polskim oporze wobec komunizmu z okresu Solidarności. Nic
ukrywam, że w swojej aktywności publicznej ciągle staram
się, by być na wysokości tych Stusowych słów. «Dzisiejsza droga Rusina do Polski»
Włodzimierza Mokrego była jednym z najważniejszych
tekstów poświęconych relacjom polsko-ukraińskim,
które powstały w okresie «karnawału Solidarności». W tym
tekście Włodzimierz. Mokry zaproponował zupełnie nową
optykę widzenia relacji między ukraińską
mniejszością a polskim otoczeniem. Mianowicie w miejsce
wcześniej obowiązującego konfrontacyjnego schematu «mniejszość
– większość» zaproponował optykę obywatelską.
Odegrał w mojej biografii intelektualnej ważną rolę
dzięki swojemu entuzjazmowi i uwadze, jaką mi – wówczas
młodej adeptce spraw ukraińskich – poświęcał. Odpowiedź na pytanie, co mnie
doprowadziło do dnia dzisiejszego jest następująca: przede wszystkim
przekonanie, że nie ma dla naszej części Europy
ważniejszego wyzwania niż – jak to określał Giedroyc –
normalizacja stosunków polsko – ukraińskich oraz, że aby
się spełniło marzenie o naszych dobrosąsiedzkich stosunkach
konieczna jest wspólna praca Polaków i Ukraińców.
Źródłem satysfakcji dla mnie jest fakt, że przez
cały czas mojej aktywności publicznej udało mi się
znajdować podobnie myślących Polaków i Ukraińców:
od polsko-ukraińskiego środowiska studenckiego w Lublinie, Warszawie
i Gdańsku przez ukraińskich dysydentów i polskich
opozycjonistów, intelektualistów aż po polityków. W takich radosnych momentach jak
dzisiejsze otrzymanie Nagrody Antonowycziw podwójnie odczuwam brak tych
osób, z którymi szczególnie chciałabym się
podzielić swoją radością. Myślę przede wszystkim
o Romanie Korohodskim, z którym rozmowy były dla mnie stałym,
pełnym świeżości i zaskoczeń, punktem programu w
czasie moich wizyt w Kijowie oraz Saszka Krywenki, który jest
prawdziwą legendą ukraińskiego dziennikarstwa. Obaj odeszli za
wcześnie. Kiedy z dzisiejszej perspektywy
patrzę na prawie dwudziestoletni dorobek w stosunkach polsko –
ukraińskich, to uważam, że udało nam się – pomimo
różnych problemów, które mamy –
osiągnąć wielki sukces. Jestem dumna z mojego kraju, że
jako pierwszy na świecie uznał niepodległość Ukrainy.
Cieszę się, że nam – Polakom i Ukraińcom udało
się zbudować dobrosąsiedzkie relacje. Cieszę się,
że setki młodych Ukraińców co roku
przyjeżdżają na stypendia i studia w Polsce. Dla wielu z nich
Polska jest pierwszym przystankiem w odkrywaniu świata. Oczywiście w trakcie tych
dwudziestu lat suwerennych relacji polsko-ukraińskich były momenty
bardzo trudne, a nawet dramatyczne, kiedy wydawało się, że
znaleźliśmy się w sytuacji bez wyjścia, kiedy trudno
było nie ulec zniechęceniu. W takich trudnych momentach
przypominałam sobie dwa wydarzenia, które zdarzyły się
wbrew złemu detenninizmowi historii. Pierwsze z tych wydarzeń, to I
zjazd Ruchu (10 – 12.09.1989 r.), kiedy to polska delegacja (Adam Michnik,
Bogdan Borusewicz, Włodzimierz Mokry, Zbigniew Janas, Franciszek Sak i
niżej podpisana) była jedyną delegacją zagraniczną.
Pamięć radości budzącej się do wolności Ukrainy,
pamięć o entuzjazmie z jaką zostali przyjęci reprezentanci
Solidarności są dla mnie niezmiennie źródłem
przekonania, że porozumienie i współpraca między Polakami
a Ukraińcami jest możliwa. Drugie to tysiące
Ukraińców na stacji metra «Arsenalna» zimą 2004 r.
którzy skandowali nazwisko Juszczenki. Ukraińców,
którzy wówczas objawili się jako świadomi swoich praw
obywatele. Dzięki temu, że wówczas byłam w Kijowie, wiem,
że choć politycy mogą zawieść, to w
społeczeństwie ukraińskim tkwi siła, która sprawia,
że będzie ono – jestem o tym głęboko przekonana – autorem
jeszcze niejednego pozytywnego zaskoczenia. W «Polskich refleksjach», o
których już wspominałam, prof. Roman Szporluk napisał,
że dla demokracji kluczowe są konsensus i kompromis. Nam – Polakom i
Ukraińcom brakuje jeszcze pełnego zrozumienia i docenienia tych
wartości w relacjach wewnętrznych i polityce zagranicznej. Nie mam
wątpliwości jednak, że i tę lekcję demokracji
odrobimy. Шановні Панство! Коли пан д-р Ігор Воєвідка
повідомив мене, що я € однією з лауреаток Нагороди Фундації Тетяни і Омеляна
Антоновичів, – я надзвичайно зраділа. І це з кількох причин. По-перше, одержання нагород є
завжди милою подією, бо це є підтвердженням того, що те, що робиться і як
робиться, має сенс і значення не тільки для самого зацікавленого, але також для
ширшого грона людей. Додатковою цінністю сьогоднішньої зустрічі є для мене той
факт, що відбувається вона у присутності Панів Послів: України – Олександра
Моцика і Польщі – Роберта Купецького. Пан посол Олександр Моцик ледве кілька
місяців тому завершив дипломатичну місію у Варшаві, залишаючи по собі пам'ять
як про людину, якій добрі польсько-українські взаємини надвичайно лежали на
серці. Ми могли завжди розраховувати на його підтримку, і при цій нагоді я йому
дуже за це дякую. По-друге, тому що в цьому році
Фундація Антоновичів уперше вирішила відзначити своєю Нагородою громадян
Польщі. Це для мене честь, що разом з Олею Гнатюк я розпочинаю цей список
польських лауреатів Нагороди Фундації Антоновичів. По–третє, тому що доцьогочасні
лауреати Нагороди Фундації Антоновичів – це видатні особистості української
гуманістики. їх наукові праці і творчість я досконало знаю, а декого з них маю
щастя вважати своїми друзями. Вхід до цього престижного грона мене надзвичайно
зобов’язує. По-четверте, це справжня честь бути
виділеною такими чудовими особистостями, які входять до складу Журі Нагород
Фундації Антоновичів. Честь і приємність тим більші, що праці проф. Марти
Богачевської-Хомяк, проф. Тамари Гундорової і проф. Романа Шпорлюка відіграли
немалу роль у моїй інтелектуальній біографії. Праця «Білим по білому» проф.
Марти Богачевської-Хомяк, наприклад, показала мені, що феміністський ключ може
кинути нове світло на традиційне трактування польсько-українських відносин у
Східній Галичині. Завдяки цьому баченню можна писати про ці відносини у
зважений і спокійний спосіб. Критично-літературні праці проф. Тамари Гундорової
належать до канону літератури для читання, обов’язкової для всіх, хто хоче
збагнути українську літературу, культуру. Важко переоцінити вплив праць проф.
Романа Шпорлюка на моє – і ширше польське – мислення про Україну і Центрально-Східну
Європу. Користаючи з сьогоднішньої оказії я хотіла б особливо подякувати
Панові Професорові за два тексти. А саме – за «Польські рефлексії» («Сучасність»,
1981, ч. 3-4), які, незважаючи на те, що пройшло тридцять років від їх появи,
вражають свіжістю суджень і блискотливістю інтерпретації, а також за інтерв’ю,
яке дав паризьким «Zeszytom Historycznym» (1989, ч. 88), що відкрило новий
етап у польсько–українській дискусії на тему наших відносин під час Другої
світової війни. По-п’яте, тому, що я отримую цю
нагороду разом з Олею Гнатюк, праці якої відіграють важливу роль у польських
роздумах про Україну. Також важливим для мене є те, що я абсолютно впевнена у
тому, що в усіх ініціативах на користь співпраці з Україною я завжди можу на
неї розраховувати (і, звичайно, із взаємністю) незалежно від того, чи це
стосується інтелектуальних пригод – як було в разі нашої спільної книжки «Бунт
покоління», чи також дій у публічній сфері, як тих у час Помаранчевої
революції. Отримання нагороди є нагодою для
роздумів над тим, хто і що спричинило, що ми знайшлися на місці, в якому ми є?
На запитання, хто, я відповідаю так: основний вплив на моє бачення польсько-українських
відносин мали: Яцек Куронь, Єжи Ґедройць (разом зі всім середовищем паризької «Kultury»,
і особливо проф. Богданом Осадчуком), Василь Стус і проф. Володимир Мокрий. Яцек Куронь був мені надзвичайно
близькою людиною, з яким я співпрацювала упродовж кільканадцяти років.
Надзвичайно сильно підкреслював, що відносини між державами і народами
починаються «на власному подвір’ї». Тобто якщо ми хочемо добрих взаємин з
Україною, то в першу чергу повинні зробити все можливе, аби українці в Польщі
тішилися повнотою громадянських прав. Таке мислення спричинило, що ще в часи
опозиції ми підготували лист, у якому апелювали до поляків про фінансову
підтримку будівництва інтернату для української початкової школи в Білому Борі
(опублікований у «Tygodniku Powszechnym» 17.07.1988 р.), а також ми подбали,
щоби в перших частково вільних виборах 4 червня 1989 р. в списках «Солідарності»
опинився український кандидат, яким був Володимир Мокрий (я мала честь керувати
цією кампанією). Уже по демократичних змінах Яцек Куронь створив у Сеймі
комісію у справах національних меншин, а я утворила від початків Бюро у
справах національних меншин у Міністерстві культури. Єжи Гедройць, своєю чергою,
переконав поляків, що неможливе повернення Польщею суверенітету без принципових
змін у нашій частині Європи, а ключем до цих змін є укладення наново наших
взаємин з Україною, Литвою і Білоруссю. Ґедройць не лише створив програму
нової східної політики, а також на шпальтах журналів, якими керував, – «Kultura»,
«Zeszyty Historyczne» – ту програму втілював у життя. Це власне середовище «Kultury»
перше на еміграції визнало післявоєнні східні кордони Польщі; шпальти «Kultury»
завжди були відкриті для української тематики й українських авторів (2005 р. я
мала приємність видати широкий вибір української публіцистики з «Kultury» в
київському видавництві «Критика»); у видавництві Ґедройцевого Літературного
Інституту (Instytut Literacki) з’явилася антологія «Розстріляне відродження»
(упорядкування Юрія Лавриненка), що мала принципове значення для української
культури. Василь Стус – надзвичайний поет – є
для мене винятково важливий не тільки тому, що його записки «З таборового
зошита» були першим текстом, який я переклала польською мовою (появилися у
підпільному часописі «Brulion»), але перш за все тому, що став для мене
символом непокірної України – інтелектуально і громадянсько. Не без значення
були також його гарні слова про польський опір комунізму періоду Солідарності.
Я не приховую, що в своїй публічній діяльності постійно намагаюся бути на
висоті цих Стусових слів. «Dzisiejsza droga Rusina do Polski»
Володимира Мокрого був одним із найважливіших текстів, присвячених польсько-українським
відносинам, які з’явились у період «карнавалу Солідарності». У цьому тексті
Володимир Мокрий запропонував зовсім нову точку бачення відносин між
українською меншістю і польським оточенням. А саме замість обов’язкової
конфронтаційної схеми «меншість-більшість» запропонував громадянську точку
зору. Відіграв важливу роль у моїй інтелектуальній біографії завдяки своєму
ентузіазму й увазі, яку мені – тоді молодій прихильниці українських справ –
присвячував. Відповідь на запитання, що мене
довело до сьогоднішнього дня, є такою: перш за все переконання, що для нашої
частини Європи немає важливішого виклику, ніж як це визначав Ґедройць –
нормалізація польсько-українських взаємин, а також, щоб здійснилася мрія про
наші добросусідські взаємини, необхідною є спільна праця поляків і українців.
Джерелом задоволення для мене є факт, що протягом усього часу моєї публічної
активності вдалося мені знаходити поляків і українців, що подібно мислять: від
польсько-українського студентського середовища в Любліні, Варшаві і Гданську
через українських дисидентів і польських опозиціонерів, інтелектуалів аж до
політиків. У такі радісні моменти, як
сьогоднішнє отримання Нагороди Антоновичів, подвійно я відчуваю брак цих осіб,
з якими я особливо хотіла б поділитися своєю радістю. Я думаю перш за все про
Романа Корогодського, розмови з яким були для мене постійним, повним свіжості
і несподіванок пунктом програми під час моїх візитів до Києва, а також Сашка
Кривенка, який є справжньою легендою української журналістики. Обидва відійшли
зарано. Коли з сьогоднішньої перспективи я
дивлюся на майже двадцятирічний доробок в польсько-українських взаєминах, то
вважаю, шо вдалося нам – помимо різних проблем – досягти великого успіху. Я
пишаюся моєю країною, яка першою у світі визнала незалежність України. Я
тішуся, що нам – полякам і українцям вдалося побудувати добросусідські
відносини. Я тішуся, що сотні молодих українців щороку приїжджають на
стипендії і студії до Польщі. Для багатьох з них Польща є першою зупинкою у
відкритті світу. Звичайно, протягом цих двадцяти
років суверенних польсько-українських відносин були моменти дуже скрутні, а
навіть драматичні, коли здавалося, що ми опинилися у безвихідному становищі,
коли важко було не підкоритися зневірі. У такі важкі моменти я пригадувала собі
дві події, які трапилися усупереч несприятливому детермінізмові історії. Перша
з цих подій – це І з’їзд Руху (10-12.09.1989 р.), коли польська делегація (Адам
Міхнік, Богдан Борусевич, Володимир Мокрий, Збіґнєв Янас, Францішек Сак і
нижче підписана) була єдиною закордонною делегацією. Пам’ять про радість
України, що прокидається до свободи, пам’ять про ентузіазм, з яким були
прийняті представники Солідарності, є для мене постійно джерелом переконання,
що порозуміння і співпраця між поляками й українцями можливі. Друга – це тисячі українців на
станції метро «Арсенальна» взимку 2004 р., які скандували прізвище Ющенка.
Українців, які тоді виявилися громадянами, свідомими своїх прав. Завдяки тому,
що я тоді була в Києві, я знаю: хоча політики можуть підвести, в українському
суспільстві є сила, яка робить так, що воно стане – я в цьому глибоко
переконана автором ще не однієї позитивної несподіванки. У «Польських рефлексіях», про які я
уже згадувала, проф. Роман Шпорлюк написав, що для демократії ключовими є
консенсус і компроміс. Нам – полякам і українцям – бракує ще повного розуміння
і цінування цих вартостей у внутрішніх відносинах і закордонній політиці. Не
маю, однак, сумніву, що і цей урок демократії ми засвоїмо. [Переклад
Я. Сеника] |